Untuk pembelajar Indonesia
Belajar Membaca Bahasa Jepang
Belajar membaca bahasa Jepang akan terasa lebih ringan kalau teksnya pendek, jelas, dan punya konteks yang dekat dengan kehidupan nyata. JAPAN Daily Reader menyediakan bacaan singkat tentang Jepang dengan bantuan furigana, kosakata, terjemahan bahasa Indonesia, dan kuis kecil. Kamu tetap membaca teks Jepang sebagai bagian utama, tetapi bisa membuka bantuan saat kanji atau kalimat terasa sulit.
Halaman ini cocok untuk pembelajar yang ingin membangun kebiasaan membaca harian. Topiknya tidak hanya tata bahasa, tetapi juga kehidupan di Jepang, toko, kereta, makanan, budaya populer, anime, pekerjaan, dan kata-kata praktis yang sering muncul. Mulailah dari bacaan N5 atau N4 jika kamu masih baru, lalu coba N3 saat ingin tantangan yang lebih alami. Setelah membaca, simpan beberapa kata yang berguna supaya bisa diulang lagi besok.
Bacaan mudah
Artikel N5 dan N4 yang ringan untuk mulai membaca.
Dengan furigana
Baca kanji dengan bantuan kana tanpa meninggalkan teks Jepang.
Kosakata Jepang
Cek arti kata, bacaan, dan contoh kalimat dalam bahasa Indonesia.
JLPT N5
Latihan membaca pendek untuk level awal.
Artikel untuk mulai membaca
Pilih satu bacaan, baca dengan bantuan seperlunya, lalu simpan beberapa kata untuk diulang.
18 bacaan
診察券アプリのQRコード、受付の前に明るさを上げるのはなぜ?
Mengapa Orang Mencerahkan Kode QR Aplikasi Kartu Berobat Sebelum Sampai ke Resepsionis?
ドラッグストアの「お一人様一点まで」は、家族の分も買える?
Kalau di Drugstore Tertulis "Satu per Orang", Bolehkah Membeli Jatah Keluarga Juga?
新幹線の荷物棚、乗ってすぐ上げない人がいるのはなぜ?
Mengapa Ada Orang yang Tidak Langsung Menaruh Tas di Rak Bagasi Shinkansen?
保冷バッグを持っていても、アイスを最後に買う人がいるのはなぜ?
Mengapa Ada Orang yang Tetap Mengambil Es Krim Terakhir Meski Membawa Tas Pendingin?
七夕の短冊、願い事を書く前にひもを確かめるのはなぜ?
Mengapa Orang Mengecek Talinya Sebelum Menulis di Kertas Harapan Tanabata?
弱冷房車は、ホームのどこで見分ける?
Di Peron, Bagaimana Menemukan Gerbong Ber-AC Ringan?
日傘の「遮光」と「UVカット」は、暑い日に先にどっちを見る?
Saat Panas, Mana yang Dicek Dulu pada Payung Matahari: Penahan Cahaya atau UV Cut?
海やプールの帰り、充電口にすぐ挿さないのはなぜ?
Mengapa Orang Tidak Langsung Mencolokkan Kabel Setelah Pulang dari Pantai atau Kolam?
洗った水筒のパッキン、夜のうちに外しておくのはなぜ?
Mengapa Orang Melepas Karet Tutup Botol Setelah Dicuci dan Membiarkannya Semalaman?
夕立のあと、ぬれたサンダルを玄関の外でそろえるのはなぜ?
Mengapa Setelah Hujan Dadakan Orang Menaruh Sandal Basah Rapi di Luar Genkan Dulu?
プリンの袋、前かごに入れる前に向きを直すのはなぜ?
Mengapa Kantong Puding Diatur Dulu Sebelum Ditaruh di Keranjang Depan?
ホテルで荷物を預ける時、どう頼む?
Bagaimana Meminta Hotel Menitipkan Barang?
そうめんを冷やす前、ゆで上がりを一本だけ食べるのはなぜ?
Mengapa Mencicipi Satu Helai Somen Sebelum Didinginkan?
駅のコインロッカーで小さい扉から見る人がいるのはなぜ?
Mengapa Ada Orang yang Memeriksa Loker Koin Kecil Dulu di Stasiun?
銭湯の下駄箱とロッカー、同じ番号とは限らない?
Di Sento, Apakah Nomor Loker Sepatu dan Loker Pakaian Selalu Sama?
洗った桃をすぐ切らずに、少しだけ冷やす人がいるのはなぜ?
Mengapa Ada Orang yang Mendinginkan Sedikit Buah Persik yang Sudah Dicuci Sebelum Memotongnya?
ATMの手数料表示、押す前に何を見る?
Apa yang Dicek Sebelum Menekan Layar Biaya ATM?
暑い部屋でカーテンを先に閉めるのはなぜ?
Mengapa Menutup Tirai Dulu di Kamar Panas?